ФОРУМ ВЛАДИВОСТОКА ТЕПЕРЬ НА ПЕРВОМ!  Отправь ссылку на форум www.1vl.ru своим друзьям!
Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ

Список форумов » На недельку до второго, я уеду... » В Приморье




 Страница 1 из 3 [ Сообщений: 25 ] На страницу 1, 2, 3  След.



Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Мое Приморье. Новый топонимический справочник
 Сообщение Добавлено: 04 апр 2011 19:23 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 20 май 2010 07:50
Сообщений: 200
Мое Приморье
Новый топонимический справочник

Это дайджест. Полная версия на http://www.shamora.info/forum/viewtopic ... 82&start=0


1. Причины сомнений.

В 1972 году относительно названий топонимов Приморского края общепринятой стала версия Соловьева о их китайском происхождении.

Но, Приморье никогда не принадлежала ни Китаю, ни Маньчжурии.

Мало того, китайских выходцев, или манз, в Приморье было не только крайне мало, но они, кроме того, не являлись постоянными жителями нашего края. Венюков справедливо указывал, что манзы оказались в Приморье, сбежав от преследования закона. В отчете генерал-губернатора Восточной Сибири за 1862 г. указывается, что манзы - это китайцы, «сосланные сюда на поселение из разных провинций Китая», которым было воспрещено брать с coбой жен или на местах «жениться на туземках».

Все источники позволяют сделать единственно правильный вывод, что манзы были случайными, временными жителями Дальнего Востока.

Таким образом, именно китайцы или манзы никоим образом не могли повлиять на формирование топонимов Приморского края, в силу своего социального положения. Говоря проще, кто будет слушать бандитов-беглецов находящихся в крае на "птичьих правах"?

На мой взгляд, нет сто процентных оснований принимать версию Соловьева, как единственно верную и правильную. Ниже я приведу расшифровку некоторых названий по Соловьеву (китайская версия) и свою версию с ее обоснованием.

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Последний раз редактировалось cool 04 апр 2011 19:27, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться наверх 
 Заголовок сообщения: Мое Приморье. Новый топонимический справочник
 Сообщение Добавлено: 04 апр 2011 19:26 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 20 май 2010 07:50
Сообщений: 200
3. Названия на букву "А"

3.1. Река Арпауза (Падь Елизарова)

Китайская версия
Образовано компонентами: эр – цифра два; по – озеро, лагуна; цзы – суффикс. Эрпоцзы означает «Второе озеро».

Моя версия
Русское слово образованно от: арпа - ячмень; уза - река. Арпауза означает Ячменная река

Обоснование моей версии
Ячмень – одна из самых популярных сельскохозяйственных культур у русских.

3.2.Река Анган – левый приток реки Амура.

Китайская версия
Образовано компонентами: ань – седло; ган – горный хребет, гора. Аньган означает Седловинный хребет.

Моя версия
Русский вариант произношения эвенского слова «анга», в значении «пасть животного».

Обоснование моей версии
«В топонимии – ущелье, овраг, промоина (эвенкийское).
Примеры: р. Анга – пр. Лены и Анга – пр. Байкала; р. Пурянга, впадающая в Тазовскую губу». Справочник «Топонимы Амура»

3.5. Река Ардаган (Шибневка)

Китайская версия
Образовано компонентами: эр – цифра два; дао – суффикс; ган – холм, перевал, горный хребет, гора. Эрдаоган означает Вторая гора (перевал, хребет).

Моя версия
Русское слово от турецкого "ардахан" (соответствует тюркскому "ырдаган") - прославлять.

Обоснование моей версии
Название в честь города Ардаган
"В русской историографии провинция и город традиционно называлась Ардаган. Это название произошло от историческоо турецкого/армянского названия Ардахан (арм. Արդահան [Ardahan]). Соседние грузины именовали провинцию Артаани (груз. არტაანი).
В 1878 году в результате Русско-турецкой войны перешёл к России, до 1918 входил в состав Карсской области" (История Кавказа как она есть)

3.6. Гора Антунка

Китайская версия
Образовано компонентами: ань – домик, хижина; тунь – небольшое селение. Аньтунь означает Небольшое селение

Моя версия
Русское слово от армянского "антун" (անտուն) - бездомный. В русском языке имеет значение деревенских народных песен - "антуни".

Обоснование моей версии
Русско-армянский словарь.
Работа "Антология народной музыки. Душа народа."
До 40-х годов прошлого века в этом месте не было селений, поскольку стояли бараки лесозаготовщиков. Об этом можно говорить с полной уверенностью опираясь на сл.документ:
"Данчук Афанасий Леонтьевич. Родился в 1912 г., Украина; украинец; повар столовой лесоучастка Антунь. Арестован 18 декабря 1937 г.
Приговорен: тройка при УНКВД по ДВК 17 февраля 1938 г., обв.: ст.ст. 58-10, 58-11 УК РСФСР..
Приговор: ВМН Расстрелян 17 марта 1938 г. Место захоронения - г. Хабаровск. Реабилитирован 29 июня 1956 г. По постановлению Президиума Хабаровского краевого суда за отсутствием состава преступления."



Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться наверх 
 Заголовок сообщения: Мое Приморье. Новый топонимический справочник
 Сообщение Добавлено: 05 апр 2011 10:57 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 20 май 2010 07:50
Сообщений: 200
4. Названия на букву "Б"


4.1. Река Балаза

Китайская версия
Название китайское, образовано от: ба – цифра восемь; ла – груда камней; цзы – суффикс. Балацзы – Восьмая гора.

Моя версия
«Балазё» - сибирский диалект русского слова «болозя», в значении «благо, хорошо».

Обоснование моей версии
«Болозе богат, откупится. Болого, что корова дома, медведь шатается. У худа ума не болозе и ногам». Толковый словарь Даля.

4.4. Боголаза– гора на левом берегу реки Бикин

Китайская версия
Название китайское, образовано компонентами: ба – цифра восемь; гао – высокий; ла – груда камней; цзы – суффикс. Багаолацзы – Восьмая высокая гора (скала).

Моя версия
Русское слово, образованное от ироничной фразы «на бога лезть».

Обоснование моей версии
«Излишне усердствующих презрительно звали боголазами (забота есть — на бога лезть)…» «У старого родника» Бажов П. П.
Тургенев И.С. называл Муравьева А.Н. (декабрист) иронично «боголазом», имея в виду его путешествие в Палестину в 1830 году, вторя Белинскому. «Оно уже понимает, что молиться везде все равно, и что в Иерусалиме ищут Христа только люди или никогда не носившие его в груди своей, или потерявшие его»


Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться наверх 
 Заголовок сообщения: Мое Приморье. Новый топонимический справочник
 Сообщение Добавлено: 06 апр 2011 10:48 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 20 май 2010 07:50
Сообщений: 200
5. Названия на букву "В"

5.1. Река Вака (Малиновка)

Китайская версия
Образовано компонентами: ва – впадина, низина; ку – хранилище, склад. Ваку – Впадина.

Моя версия
Вака – русское слово «низменный лес», «криворослый лес».

Обоснование моей версии
«Вакора/Вака - архангельское жаргонное слово в значении «кривулина лесная», «низменный лес», «криворослый лес»...» Справочник «Архангельский диалект».
«Раньше р.Малиновка использовалась для сплава леса, в настоящее время такие работы не производят. Вода в реке пригодна для питья и технических целей». Энциклопедия «Водоемы России»

5.2. Река Ванга (Краснояровка)

Китайская версия.
Образовано компонентами: вань – изгиб, кривизна, излучина; гоу – падь река, канава. Ваньгоу – Кривая речка.

Моя версия.
Славянская форма имени Иоанн - "будет помилован Богом"

Обоснование моей версии.
Благодаря болгарской ясновидящей Ванге, это имя в рекламе не нуждается.

5.3. Река Ванцин (Милоградовка)

Китайская версия.
Образовано компонентами: вань – кривой, изгиб, излучина; цинь – горные пики, крутые горы. Ваньцинь – Излучина гор.

Моя версия.
Молдавское слово "vanţina" переводится как "вино".

Обоснование моей версии.
"Ванцина — село в Сорокском районе Молдавии. Наряду с селом Малая Ванцина входит в состав коммуны с административным центром в селе Пырлица." Википедия


Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться наверх 
 Заголовок сообщения: Мое Приморье. Новый топонимический справочник
 Сообщение Добавлено: 07 апр 2011 10:05 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 20 май 2010 07:50
Сообщений: 200
6. Названия на букву "Г"


6.1. Река Гааза (Сохатка)

Китайская версия.
Образовано компонентами: гао – высота; цзы – суффикс. Гаоцзы означает Высота.

Моя версия.
Русское слово образованное из "гаа" (на иврите означает "поднялся, подниматься, ввысь") и "уза" - река. Гааза - река с подъема.

Обоснование моей версии.
Река Гааза, действительно берет свое начало со склонов сопки.

6.2. Река Ганхоза (Крутогорка)

Китайская версия.
Образовано компонентами: гань – сухой; хэ – река; цзы – суффикс. Ганьхэцзы – Высыхающая речка.

Моя версия.
Слово образованное от болгарского «ганко» - «дорогой» и русского слова «уза» - «река». Ганхоза – Дорогая река.

Обоснование моей версии.
Болгарские женские имена Ганка, Ганча, Ганетка, Ганета, Ганита, Гинка, Гина, Драгана, Драгинка, Драга, Дража, Дражка происходят от «драг» - «дорогой»

6.3. Река Гунчугу (Пушная)

Китайская версия.
Образовано компонентами: гунь – журчание воды; чу – ручеек; гоу – падь, канава, река. Гуньчугоу – Шумная речка, ручей.

Моя версия.
Русское слово образованное от калмыкского "гуня" в значении "кобылица"

Обоснование моей версии.
Гунчук и Гунчуг расспространенная фамилия.


Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться наверх 
 Заголовок сообщения: Мое Приморье. Новый топонимический справочник
 Сообщение Добавлено: 08 апр 2011 10:28 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 20 май 2010 07:50
Сообщений: 200
7. Названия на букву "Д"


7.2. Демчигуза (Нерестовка)

Китайская версия
Образовано компонентами: дянь – скала, пик; ча – развилка, приток; гоу – падь, река; цзы – суффикс. Дяньчагоуцзы – Горный приток реки.

Моя версия.
Образовано компонентами новгородского и тверского диалекта «демить» - «обманывать» и «уза» - «река». Демчигуза – Река Обманщица.

Обоснование моей версии.
"Словарь русских народных говоров".

«Отдельные участки поймы распаханы, а в районе между селениями Пограничным и Барано – Оренбургским и в низовье реки имеются следы разрушенных старых оросительных систем. В большие паводки пойма на участке верхнего течения затопляется слоем воды до 2 м, на остальном протяжении – на высоту 0.5 – 1м.» Гидролог ОГРП Л.Р.Горчакова.

7.3. Река Дунца (Заболоченая)

Китайская версия
Образовано компонентами: дун – восток; ча – приток, развилка реки. Дунча означает Восточный приток.

Моя версия
Русское слово рязанского диалекта. "Дунеть" - «издавать однообразные надоедливые звуки»

Обоснование моей версии
"Словарь русских народных говоров".

В Рязанской области есть река Дунца, правый приток р. Кирицы. Из Энциклопедии "Водоемы России"

7.7. Река Домаза (Порожистая)

Китайская версия.
Образовано компонентами: да – большой; ма – конопля; цзы – суффикс. Дамацзы означает Большая конопля.

Моя версия.
Русский вариант произношения эрзянского слова «домас». Точная этимология мной пока неустановленна, но вполне возможно "damas" соответствует чувашскому "тăм" - "глина".
Эрзя — финно-угорский народ волжско-пермской подгруппы.

Обоснование моей версии. «Шугурово (Шугур веле) – эрзянское село Большеберезниковского района. Находится на речке Домага (Домас)». «Список населённых мест Симбирской губернии»


7.8. Река Даелга (Северянка)

Китайская версия.
Образовано компонентами: да – большой; эр – цифра два; гоу – падь, канава. Даэргоу – Вторая большая падь, речка.

Моя версия.
Русское слово образованное компонентами: эвенская приставка "da-" в русском значении "приток" и татарского слова "yılğa" - "река". Даелга - Река-приток.

Обоснование моей версии.
Термень-Елга, Кош-Елга, Сак-Елга, Кара Елга и др. топонимы.

7.10. Река Даянгу (Отроговая и Рогулька)

Китайская версия.
Образовано компонентами: да – большой; ян – тополь; гоу – падь, речка. Даянгоу означает Большая тополевая речка.

Моя версия.
Русское слово образованное эвенской приставкой "da-" в русском значении "приток" и тюркским словом "янги" - "новый/молодой". Даянгу - Молодой приток.

Обоснование моей версии.
Русско-эвенский словарь. Русско-тюркский словарь.



Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться наверх 
 Заголовок сообщения: Мое Приморье. Новый топонимический справочник
 Сообщение Добавлено: 11 апр 2011 12:25 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 20 май 2010 07:50
Сообщений: 200
8. Названия на букву "Е"

8.1. Река Ендыги (Лиственничная)

Китайская версия
Образовано компонентами: эр – цифра два; дао – числительная частица; гоу – река. Эрдаогоу означает Вторая речка.

Моя версия
Русскоязычный вариант произношения башкирского слова ынды – «овраг». Соответственно, Ендыги – овраги.

Обоснование моей версии
"...Такое слово встречается в географических названиях Крыма со значением «ров, обрыв, понижение». Однако чаще всего так называются горы. По-видимому, люди, давшие эти названия, двигались по горе сверху вниз, а словом «индык» обозначали понижения. Затем люди, смотревшие на те же объекты снизу, воспринимали это слово как названия отдельных гор или скал. Географические названия Крыма записывались в разное время людьми разных национальностей, поэтому орфография варьирует: Индэк, Эндэк, Эндек, Гындык..." Справочник «Народные праздники Башкирии»

8.2. Река Ердага (Мирная)

Китайская версия
Образовано компонентами: эр – цифра два; дао – числительная частица; гоу – речка. Эрдаогоу – Вторая речка.

Моя версия
Башкирский компонент "ардак, ердак" используется русскими как "сторона удобная для поселения". Например: один берег реки может быть выше чем другой, а значит не подвержен паводкам. Высокий берег реки или пологий склон сопки и есть основание для топонима Ердага.

Обоснование моей версии.
"Между тем такая повторяемость компонента ардак, ердак позволяют допустить, что в этом компоненте скрывается какой-то географический термин. Он, разумеется, может оказаться и древнебашкирским, но вышедшим из употребления словом (ср. Ардакты), однако нельзя исключить и его субстратный характер... Можно сравнить ардак, ердак с осетинским ардаг - "половина", "сторона", допуская в Башкирии существование скифо-аланского субстрата..." Словарь топонимов Башкирской АССР


Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться наверх 
 Заголовок сообщения: Мое Приморье. Новый топонимический справочник
 Сообщение Добавлено: 12 апр 2011 11:11 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 20 май 2010 07:50
Сообщений: 200
9. Названия на букву "Ж" и "З"


9.2. Река Заматаиза – лев. приток р. Бикина

Китайская версия
Образовано компонентами: цао – трава; му – дерево; тай – террасообразная высота; цзы – суффикс. Цаомутайцзы означает Террасообразная высота, покрытая растительностью.

Моя версия
Образованное из киргизского компонента "заматта" (моментально, в момент, быстро) в русской интерпретации "быстрая" и русского слова "уза" - "река". Заматаиза - Быстрая река.

Обоснование моей версии
Русско-киргизский словарь


Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться наверх 
 Заголовок сообщения: Мое Приморье. Новый топонимический справочник
 Сообщение Добавлено: 13 апр 2011 15:41 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 20 май 2010 07:50
Сообщений: 200
10. Названия на букву "И"

10.1. Сопка Иванга (Лиановая)

Китайская версия.
Образовано компонентами: и – цифра один, первый; вань – кривой; гоу – падь, речка. Иваньгоу означает Первая кривая падь/речка.

Моя версия.
Иванг - славянская форма имени "Иоанн" в значении "будет помилован Богом"

Обоснование моей версии.
См. Ванга.

10.3. Падь Ималиновская (Поворотная)

Китайская версия
Название неясного происхождения. Возможно, образовано от китайского: и – муравей; ма – муравей; лин – горный хребет, перевал. Ималин означает Муравьиный горный перевал (хребет).

Моя версия
Русское слово "ималин" в значении "ловчий"

Обоснование моей версии
Ималинов Яр

10.5. Река Имбиша (Перекатная)

Китайская версия
Название неясного происхождения, возможно, образовано от китайского: ин – речка, ключ; би – родник, ручей; ши – камень, скала. Инбиши означает Родниковая скала.

Моя версия
Русское слово образованное из тюркского корня "им/мин" (садиться верхом) и "биш" (пять). Имбиша - садиться на пятерню (ладонь).

Обоснование моей версии
Бишів название сел в Киевской, Львовской и Ивано-Франковской областях Украины. Из работы "Тюркский фактор в истории и этногенезе украинцев и их предков"

10.7. Гора Инза-лаза (Сенькина Шапка)

Китайская версия.
Название китайское, перевод окончания: ла (камни) цзы (суффикс) – скала; полный перевод неизвестен

Моя версия
Русское слово образованное от чувашского "инзе" в значении "дальний" и русского слова "лаза" (долина). Второй вариант - заимствование "инзор" из мордовского в значении "малина".

Обоснование моей версии
Река Инза в Ульяновской области. Справочник "Водоемы России"

10.9. Падь Индолаза (Теневая)

Китайская версия
Образовано компонентами: инь – вздымающаяся гора; да – большой; ла – груда камней; цзы – суффикс. Иньдалацзы означает Большая гора.

Моя версия
Русское слово образовано из нанайского "инда" (собака) и русского слова "лаза" (долина). Индолаза - Собачья долина.

Обоснование моей версии
Русско-нанайский словарь




Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться наверх 
 Заголовок сообщения: Мое Приморье. Новый топонимический справочник
 Сообщение Добавлено: 15 апр 2011 10:09 
Не в сети
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 20 май 2010 07:50
Сообщений: 200
11. Названия на букву "К"


11.3. Река Кангауз (Суходол)

Китайская версия
Образовано компонентами: кан – сухой; гоу – речка; цзы – суффикс. Кангоуцзы означает Высыхающая речка.

Моя версия
Финно-угорское слово, занесенное в русский язык. "Кangas" , произносится: кангас, кангаз, хангас, кангаш в переводе «сосновый бор/верещатник»

Обоснование моей версии
«Войска 3-го УКРАИНСКОГО фронта, развивая наступление, с боями заняли более 250 населённых пунктов, среди которых районные центры Молдавской ССР СТРАШЕНИ, КАЙНАРИ, ЛОПУШНА, БАЙМАКЛИЯ, КАНГАЗ...» Сводка новостей за 1945 год

11.6. Гора Кизо-Дынза, Киза-Дынза (Дикая)

Китайская версия
Образовано компонентами: кэ – горная гряда; цзе – выдающийся пик; дин – вершина; цзы – суффикс. Кэцзединцзы – Возвышающиеся горы.

Моя версия
Русское слово образованное из киргизского "кызы" (дочка, девушка) и "дын" (целина). Киза-Дынза - Девственная целина.

Обоснование моей версии
Русско-киргизский словарь

11.8. Гора Копшанза (Забытая)

Китайская версия
Образовано компонентами: кэ – овраг, гряда гор; пи – холмистый; шань – горы; цзы – суффикс. Кэпишаньцзы – Овражистые горы.

Моя версия
Копша - кладовик, кладовой.

Обоснование моей версии
"В Белоруссии этот дух (кладов — Е.Л.) превратился в маленького бога — Копшу, которого просят указать место кладов и помочь их отрыть, а при удаче благодарят, оставляя в его пользу известную часть добычи." Беларуская міфалогія. Энцыклапедычны слоўнік.

11.9. Река Кема

Китайская версия
У Соловьёва отсутствует.

Моя версия
Русское слово от татарского "кеме" - лодка долбушка, бат, ботник, однодеревка. У удмуров слово «кема» выступает в подобном же значении - долгий или длинный.
Удмуртский язык — язык удмуртов, живущих в Удмуртии, Башкортостане, Татарстане, Марий Эл, Пермском крае, Кировской и Свердловской областях.

Обоснование моей версии
Кема — река в Вологодской области России, впадает в озеро Белое, принадлежит бассейну Волги.
Кема - железнодорожная станция Монзенской железной дороги, конечный пункт главного хода. Расположена в 238 километрах от Вохтоги.




Продолжение следует...

_________________
Сколько тайн! Сколько загадок! И ни каких ответов...


Вернуться наверх 
Показать сообщения за:  Сортировать по:  
 
 Страница 1 из 3 [ Сообщений: 25 ] На страницу 1, 2, 3  След.




Список форумов » На недельку до второго, я уеду... » В Приморье


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
ФОРУМ ВЛАДИВОСТОКА ТЕПЕРЬ НА ПЕРВОМ!
Отправь адрес www.1vl.ru своим друзьям!